JOAQUÍN MORALES
( Paraguai )
Joaquín Morales (Asunción, 1959) es un poeta paraguayo que recibió, en 1992, el Premio Centenario V por el poemario Historia(s) de Babel, o de la servidumbre humana y de la fuerza de los afectos.
Ha publicado los siguientes títulos: 1984, Postales de Bizancio: 1985 Poliedro: 1992 Historia(s) de Babel, o de la servidumbre humana y de la fuerza de los afectos (Premio V Centenario); 1995 Incluido en el libro Muestra de Poesía.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
TRILCE – Uma revista de poesia: creación y reflexión. TERCERA ÉPOCA No. 25. / Poesía paraguaya contemporánea. [Antología.] Portada : Enrique Careaga. Diretor OMAR LARA.Asuncióh, Paraguay: 2009 ISSN 0717-9561.
Ex. biblioteca de Antonio Miranda
LA PERFECCIÓN COMO PRETEXTO
Te sorprende encontrar vulgaridad
colores en el lienzo entremezclados,
sucios, grosera sugerencia,
gránulos de pigmento no disuelto
irritantes al ojo poderoso
y exigente.
Este no soy yo.
Me desconozco.
Y cierras una puerta más
detrás de tantas puertas ya cerradas.
Y resuelves tu torpeza
con una teoría.
Y es tan potente tal mentira
que amaneces borroneando el lienzo
(mejor aún: cuadro mejor pensado).
Y perfecta al fin la obra
según tal ojo,
los trapos que manchaste
—perdidos entre cajas y pinceles
y más trapos—
ellos son los que más se te parecen.
ACTUALIDAD DE OCCAM
No hay que multiplicar los entes sin
necesidad,
decía en latín el Doctor Invencible.
Cuántos funcionarios públicos
quedarán sin trabajo,
cuántas campañas florecerían
para controlar la natalidad.
BUENAS MANERAS
No hables con la boca llena
de palabras.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA
A PERFEIÇÃO COMO PRETEXTO
Te surpreende encontrar vulgaridade,
cores na tela misturadas,
sujos, grosseira sugestão,
grãos de pigmento não dissolvido
irritantes no olho poderoso
e exigente.
Este não sou eu.
Me desconheço.
E fechas uma porta mais
detrás de tantas portas já fechadas.
E resolves tua falta de jeito
com uma teoria.
E é tão potente tal mentira
que amanheces desfocando a tela
(melhor ainda: quadro melhor pensando).
E perfeita enfim a obra
conforme tal olho,
os trapos que manchaste
—perdidos em caixas e pincéis
e mais trapos—
eles são os que se assemelham a ti.
ATUALIDAD DE OCCAM
Não há que multiplicar os entes
sem necessidade,
já dizia em latim o Doutor Invencível.
Quantos funcionários públicos
ficariam sem trabalho,
quantas campanhas floresceriam
para controlar a natalidades.
BOAS MANEIRAS
Não fales com a boca cheia
de palavras.
*
VEJA e LEIA outros poetas do PARAGUAI em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/paraguai/paraguay.html
Página publicada em abril de 2024
|